Interpreting in NZ: research on training and practice
The population of New Zealand is now highly linguistically diverse, yet we have a relatively under-developed professional infrastructure for interpreting services which are critical to equitable access to society. In these two short talks by doctoral candidates, we will hear about their research into aspects of interpreter training and court interpreting practices in New Zealand.
1. Interpreter Training Programs: Participants’ Motivations, Expectations and Learning Challenges
Christal’s PhD study evaluates two interpreter training programmes in Aotearoa New Zealand—one offered in-house by an interpreting service provider and the other by a university. In this presentation she will present findings on learners’ motivations and expectations for undertaking the training, as well as the challenges they face in their learning experiences
2. Interpreting mode in New Zealand criminal courts: Judges', lawyers' and interpreters' views
This presentation will focus on the preliminary findings of the first study of Tineke's PhD; interviews with practising judges, lawyers and interpreters, which is part of her larger doctoral study which investigates the potential impacts of the correspondence and/or gaps between the current guidelines, academic literature and practice, particularly in regard to interpreting modes (simultaneous vs. consecutive) being used in criminal trials.